Acácias No ar

Aguadem! Breve muitas Novidades sobre o nosso Condomínio,

serão divulgadas aqui no nosso Blog, enquanto isso, naveguem

a vontade e poste suas sugestões. Quem desejar postar anúncios, mensagens, divulgar eventos favor enviar para o

e-mail
vesture@hotmail.com.


Sejam todos Bem Vindos!















sábado, 31 de julho de 2021

Servi�o de Interpreta��o Lingu�stica em remoto / Servizio di Interpretariato Linguistico da remoto

 

À atenção

- do Diretor Geral

- do Responsável do Serviço de Traduções/Interpretação

- do Responsável pela Assistência/ Comunicação com utilizadores estrangeiros

- do Responsável Comercial/ Marketing/ de Manuais do setor Estrangeiro

 

 

Ø   SERVIÇO DE INTERPRETAÇÃO

      LINGUÍSTICA EM REMOTO

      24 horas x 365 dias

Ø   Serviço de Traduções Profissionais

      de e para Italiano

 

¤ INTERPRETAÇÃO LINGUÍSTICA EM REMOTO

em áudio chamada "HELPVOICE® – 24 horas 365 dias ao ano"

em vídeochamada "HELPFACE® – 24 horas 365 dias ao ano"

pode ser utilizado para assistência linguística a estrangeiros (Italiano e língua do utilizador), para comunicar em casos de emergência, urgência e no quotidiano e para estabelecer relações contínuas bilingues em âmbito empresarial e social/pessoal.

O serviço de interpretação em remoto por áudio chamada (telefónica) ou por vídeochamada pode ser utilizado por todos os utilizadores italianos/estrangeiros como suporte à comunicação linguística entre pessoas no setor da emergência pública e privada, reuniões, contactos de negócios, pedido de informações e de primeiro acolhimento no território. O serviço está disponível 24 horas 365 dias ao ano.

Este serviço é uma alternativa válida ao serviço de interpretação presencial que tem custos elevados e não está disponível fácil e rapidamente 24 horas por dia.

O serviço proposto tem as características que seguem:

-     pode ser utilizado por qualquer empresa privada ou da administração pública, por estruturas de saúde, da proteção civil, da polícia, nos aeroportos, nas alfândegas, por profissionais, por clientes de hotéis, agências de viagem, por visitantes a feiras e exposições, etc.;

-     está ativo 24 horas ao dia, todos os dias ao ano (24/7);

-     põe em comunicação o utilizador e o seu interlocutor com o intérprete linguístico em 60 segundos desde o pedido (1 minuto);

-     estão disponíveis intérpretes de mais de 150 línguas, de e para italiano;

-     todas os telefonemas (áudio chamadas) são gravadas para a proteção profissional e/ou legal e para o controlo da atividade;

-     a proteção da privacidade é garantida bem como o segredo profissional;

-     os detalhes da contagem do tráfico e as estatísticas de uso do serviço estão disponíveis online, podendo subdividir os consumos entre os vários departamentos de cada cliente.

Certificado de qualidade EN ISO 9001-2015.

 

 

Ø  SERVIÇO DE INTERPRETAÇÃO LINGUÍSTICA EM REMOTO por telefone ou vídeochamada, está disponível em mais de 150 línguas, de e para italiano.

 

·      A utilização do serviço é muito simples; a partir de qualquer telefone fixo ou telemóvel, em qualquer parte do mundo:

-   marca-se um número de telefone da rede fixa para a interpretação linguística em áudio chamada ou vídeochamada ou ainda um link para a videoconferência;

-    será pedido, por voz ou com código, a língua desejada em combinação com a língua Italiana;

-    é-se posto imediatamente em comunicação com o intérprete linguístico que estará em conferência com o utente e com a pessoa que efetua a chamada.

·      Tarifas "por consumo" ou um valor fixo.

 

Se necessário, também está disponível o SERVIÇO DE VIDEOCONFERÊNCIA HELPMEET®. Este serviço específico é "privado", sem a utilização de nuvem; a gestão das videoconferências é privada (server on-premise) 100% garantida pelas Políticas de Privacidade; para ativar a sala de videoconferência deve clicar no link recebido (até 500 participantes/ 24 horas por dia, com custos anuais acessíveis/ alta qualidade e fiabilidade) com continuidade de negócios de 99,9%.

 

TRADUÇÕES ESCRITAS e REVISÕES DE TEXTOS

DE e PARA ITALIANO

 

Desde 1998 especializamo-nos no serviço de tradução de e para todas as línguas, sempre com tradutores nativos na língua do texto traduzido; garantimos qualidade, pontualidade, confidencialidade e profissionalismo a preços vantajosos.

Especializamo-nos em traduções técnicas, médicas, de peritagem, marketing, jurídicas, fiscais, de manuais, de setor nos diferentes campos científicos, relacionais, interculturais, multiétnicos, gestão de atos e contratos correspondentes, sítios, apresentações empresariais, etc. Trabalhamos com mais de 60 línguas com referência à língua ITALIANA.

Certificação EN ISO 9001 e UNI-EN ISO 17100 (ex 15038 e ex UNI 10574).

As traduções são também de alta qualidade (altamente profissionais) ou de ótima qualidade com aproveitamento dos conteúdos repetidos (CAT); o preço será diretamente proporcional à qualidade pedida.

 

A pedido, estamos disponíveis para ajudar a encontrar soluções específicas e apresentar orçamentos mirados à vossa realidade empresarial

Para mais informações contacte a nossa secretaria no número (0039) 015 351269, fax (0039) 015 352844, email commerciale@eurostreet.it.

Agradecemos a atenção e o tempo que nos dedicaram na leitura desta apresentação. Estamos à vossa inteira disposição para qualquer informação.

 

Como os nossos melhores cumprimentos,

A Direção de EUROSTREET

Claudio Ranghino

 

BREVE APRESENTAÇÃO DA EMPRESA

 

ATIVIDADE:

Interpretação em áudio chamada HELPVOICE® em mais de 150 línguas/dialetos.

Interpretação em vídeochamada HELPFACE® em mais de 150 línguas/dialetos e linguagem gestual LIS para pessoas com deficiência auditiva.

Videoconferência privada com acesso imediato, 24 horas por dia, na plataforma HELPMEET®.

Traduções escritas para empresas de e para italiano.

Temos as certificações EN ISO 9001:2015 e UNI EN ISO 17100:2017 para o "fornecimento do serviço de tradução escrita e interpretação linguística em remoto.

 

 

 

 

 

Alla cortese attenzione

- del Direttore Generale

- del Responsabile del Servizio Traduzioni/Interpretariato

- del Responsabile Assistenza/ Comunicazione con Utenza Straniera

- del Responsabile Commerciale/ Marketing/ Manualistica settori Estero

 

 

Ø   SERVIZIO DI INTERPRETARIATO

      LINGUISTICO DA REMOTO

      24 ore x 365 giorni

Ø   Servizio di Traduzioni Professionali

      da e verso   Italiano

 

 

¤ INTERPRETARIATO LINGUISTICO REMOTO

in audiochiamata "HELPVOICE® – 24 ore per 365 giorni"

in videochiamata "HELPFACE® – 24 ore per 365 giorni"

utilizzabile per l'assistenza linguistica agli stranieri (Italiano e lingua utente), per relazionarci nell'emergenza, nell'urgenza e nella quotidianità e per attivare rapporti continuativi bilinguistici sia aziendali che sociali/personali.

Il servizio di interpretariato da remoto in audiochiamata (telefonico) oppure in videochiamata è fruibile da tutta l'utenza italiana/straniera come supporto alla comunicazione linguistica tra persone nel settore dell'emergenza pubblica e privata, riunioni, contatti di affari, necessità d'informazioni e prima accoglienza sul territorio. Il servizio è disponibile 24 ore su 24, 365 giorni su 365.

Questo servizio è una valida alternativa al servizio d'interpretariato "di persona" che ha costi elevati e non è facilmente e rapidamente disponibile 24 ore su 24.

Il servizio proposto ha le seguenti caratteristiche:

-     può essere utilizzato da qualsiasi Azienda privata e della Pubblica Amministrazione, dalle Strutture Sanitarie, dalla Protezione Civile, dalla Polizia, in aeroporti, zone di dogana, da professionisti, da Clienti di hotel, agenzie viaggi, da visitatori di enti fieristici ed esposizioni, etc.;

-     è attivo 24 ore su 24, tutti i giorni dell'anno (365 su 365);

-     mette in comunicazione l'utente e il suo interlocutore con l'interprete linguistico entro 60 secondi dalla richiesta (1 minuto);

-     sono disponibili interpreti per oltre 150 lingue, da e verso l'Italiano;

-     tutte le telefonate (audiochiamate) sono registrate per la tutela professionale e/o legale e per il controllo dell'attività;

-     viene garantita la tutela della privacy ed il segreto professionale;

-     è disponibile on-line la dettagliata rendicontazione del traffico e le statistiche di utilizzo del servizio con possibilità di suddivisione dei consumi tra i vari dipartimenti di ogni Cliente.

Certificazione di qualità EN ISO 9001-2015.

 

Ø  Il SERVIZIO DI INTERPRETARIATO LINGUISTICO DA REMOTO, sia telefonico che in videochiamata, è disponibile in oltre 150 lingue, da e verso l'Italiano.

 

·      L'utilizzo del servizio è semplicissimo; da un qualsiasi telefono fisso o cellulare, in ogni parte del mondo:

-   si compone un numero telefonico sia per l'interpretariato linguistico in audiochiamata che in videochiamata oppure si utilizza un link per la videoconferenza;

-    si richiede, a voce o con codice, la lingua desiderata da abbinare alla lingua Italiana;

-    immediatamente si è messi in comunicazione con l'interprete linguistico che sarà in conferenza con il chiamante e con il suo interlocutore.

·      Tariffe "a consumo" oppure "canone flat".

 

Se necessario è disponibile anche il SERVIZIO DI VIDEOCONFERENZA HELPMEET®. Questo particolare servizio è "privato", senza utilizzo di cloud; la gestione delle videoconferenze è privata (server on-premise), con garanzia al 100% della Privacy; per attivare la stanza di videoconferenza si clicca sul link ricevuto (fino a 500 partecipanti/ 24 ore su 24/ canoni annuali molto economici/ alta qualità ed affidabilità) con business continuity del 99,9%.

 

TRADUZIONI SCRITTE e REVISIONE TESTI

DA e VERSO la LINGUA ITALIANA

 

Dal 1998, siamo specializzati nel servizio di traduzione da e verso ogni lingua, sempre con traduttori madrelingua nella lingua del testo tradotto; qualità, puntualità, riservatezza e professionalità sono garantiti a prezzi economicamente vantaggiosi.

Siamo specializzati in traduzioni tecniche, mediche, peritali, marketing, legali, fiscali, manualistica, settoriali nei diversi campi scientifici, relazionali, interculturali, multietniche, gestione corrispondenza di atti e contratti, capitolati, website, presentazioni aziendali, etc. Operiamo in oltre 60 lingue con riferimento alla lingua ITALIANA.

Certificazione EN ISO 9001 e UNI-EN ISO 17100 (ex 15038 ed ex UNI 10574).

Le traduzioni possono anche essere di alta qualità (altamente professionali) oppure di ottima qualità con recupero dei contenuti ripetuti (CAT); il prezzo sarà direttamente proporzionale alla qualità richiesta.

 

Siamo disponibili, su richiesta, a ricercare soluzioni specifiche e presentare preventivi mirati per la Vostra realtà aziendale.

Per informazioni potete contattare la nostra segreteria al numero (0039) 015 351269, fax (0039) 015 352844, email commerciale@eurostreet.it.

Ringraziando dell'attenzione e del tempo che avete dedicato per la lettura di questa nostra presentazione, siamo a Vostra completa disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.

 

Con l'occasione porgiamo cordiali saluti.

La Direzione di EUROSTREET

Claudio Ranghino

 

BREVE PRESENTAZIONE AZIENDALE

ATTIVITA':

Interpretariato in audiochiamata HELPVOICE® in oltre 150 lingue/dialetti.

Interpretariato in videochiamata HELPFACE® in oltre 150 lingue/dialetti e linguaggio dei segni LIS per persone audiolese.

Videoconferenza privata ad accesso immediato, 24 ore su 24, su piattaforma HELPMEET®.

Traduzioni scritte per le Aziende da e verso la lingua Italiana.

Siamo certificati EN ISO 9001:2015 e UNI EN ISO 17100:2017 per la "erogazione del servizio di traduzione scritta ed interpretariato linguistico da remoto.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Flor de Acácia

Flor de Acácia

As Acácias

Tal como os jacarandás, também as acácias enfeitam o nosso mundo.

Não sei se os jacarandás poderiam ser considerados acácias. O meu conhecimento de botânica é quase nulo. Apenas gosto de tudo o que é belo!
E tenho de reconhecer que as acácias, pelo menos algumas, são belas. São mesmo muito lindas.

Mimosas da serra de Sintra

Todos conhecemos as mimoseiras e é quase impossível não gostar delas. Quando passo na serra de Sintra, no tempo das mimoseiras em flor, eu fico a admirá-las intensamente.
Ora a mimoseira é uma das cerca de 1.300 espécies de acácias das quais, 950 serão de origem australiana e, a mimoseira é uma delas. É aquilo a que chamam uma acácia negra! As suas flores são de um amarelo intenso, vulgarmente conhecido por, um amarelo canário. Ela apenas é negra devido às sementes pretas no interior das suas vagens. Essas sim, negras!


Estas também são mimosas de Sintra

Mas aqueles que já tiveram oportunidade de observar as mimoseiras em flor, saberão como é lindo caminhar à sombra das belezas amarelas das suas flores. Para além disso, as acácias são muito importantes porque são conhecidas como fixadoras de nitrogénio ou azoto, ceca de 78% do ar atmosférico.


Acácia florida, em Belém

Há alguns dias, numa das minhas caminhadas por Belém, estive a apreciar as acácias que por lá enfeitam aquele jardim de amarelo, nos fornecem lindas sombras em dias de calor e, ao vê-las, recordei-me das cidades de Moçambique que eram embelezadas pela sua presença constante ao correr das suas avenidas. O verde e amarelo era o tom dominante. Também me recordo dos jacarandás que existiam em algumas delas, e especialmente Lourenço Marques que era conhecida como a cidade das acácias floridas. Daí eu achar que, bem ou mal, chamavam acácias aos jacarandás!


Flores de acácia, também de Belém

Também sei que a sua beleza dá para esfriar um pouco a raiva que lhe temos pelo facto de serem invasoras e destruidoras da flora autóctene. Conheço muito poucas das cerca de 1.300 espécies de acácias. De facto, o meu conhecimento limita-se às mimoseiras, às austrálias e a poucas mais que vão infrestando algumas zonas por onde passamos. Também sei que há acácias que nos oferecem flores de outras cores, mas para mim, a cor predominante das acácias tem sido, de facto, o amarelo.


Flores de Belém. Há dias voltei lá, mas as flores já tinham ido com o tempo. Fiquei triste por, no espaço de 15 dias, terem desaparecido mas, normalmente, coisas lindas são efémeras

Fonte: http://caminhando.blogs.sapo.pt/20437.html